- Detalji
Armen Sarkisjan rođen je 23. lipnja 1953. god. u Jerevanu. Godine 1970. završio je jerevansku srednju školu, a 1976. god. Fizički fakultet Jerevanskoga državnoga sveučilišta (JDS). 1978. god. je završio postdiplomske studije na odjelu za teorijsku fiziku Jerevanskoga državnoga sveučilišta. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Rođen je 1. lipnja 1975. u gradu Idževanu, u Armeniji. Završio je srednju školu u Idževanu. Od 1991. do 1995. god. studira na Jerevanskom državnom sveučilištu, ali prije završetka studija isključen je zbog političke djelatnosti. Od 1992. god. aktivno se je bavio novinarstvom. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Ako budemo išli predloženim putem, poglavito u zakonodavnom podstilu hrvatskoga standardnoga jezika u pisanju raznih pravnih tekstova, tada nam netko može reći da trebamo ispraviti i Bibliju jer se o Bogu govori uvijek u muškom rodu. S druge pak strane, apostol je Pavao u Poslanici Galaćanima rekao „Nema više: muško – žensko! Svi ste vi Jedan u Kristu Isusu!“ (A.Bagdasarov)
- Detalji
Slikar Rubik Kočarjan rođen je 1940. god. u Jerevanu, u Armeniji. Godine 1968. postaje magistrom u području likovnih umjetnosti Jerevanskoga državnoga likovnoga instituta. Rubik Kočarjan sudjeluje na mnogim izložbama u Armeniji i diljem Sovjetskoga Saveza.(A.Bagdasarov)
- Detalji
Muški je rod u hrvatskom standardnom jeziku neutralan i rodni su nazivi u muškom rodu. Ne možemo mijenjati pravila, polazeći od toga tko predvodi bilo koju državnu ustanovu i piše zakone, muškarac ili žena. Ravnopravnost spolova nemaju odnosa prema jezičnim zakonima koji imaju vlastita jezična pravila ophođenja. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Muzej-institut za stare rukopise Matenadaran sv. Mesropa Maštoca ima višestoljetnu povijest. Stvoren je na osnovi nacionalizirane 1920. god. rukopisnih kolekcija Ečmiadzinskoga samostana. Godine 1939. rukopisne zbirke premještene su iz Ečmiadzina u armenski glavni grad Jerevan. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Bedros (Grgur Petar) Agadžanjan (arm. Գրիգոր Պետրոս Աղաճանեան, tal. Gregorio Pietro Agagianian) rođen je 18. rujna 1895. god. u Ahalciheu, u Gruziji. Roditelji su mu bili armenski doseljenci iz grada Artvina (sadanja Turska). (A. Bagdasarov)
- Detalji
Ara Malikjan je jedan od najuspješnijih violinista suvremenoga doba, dirigent, skladatelj, osnivač glazbenoga kvarteta “Paganini”. Rođen je 1968. u Libanonu, u armenskoj obitelji. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Riječi momak i mladić su višeznačnice, a samo su u nekim značenjima istoznačnice, dok u drugima nisu pa se ne mogu zamijeniti. Ovisno o surječju (kontekstu) i stilu, obje su našle svoje mjesto u hrvatskom jeziku. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Inačice ne predstavljaju jezično bogatstvo književnoga ili standardnoga jezika, osim u iznimnim slučajevima kada su stilski raslojene. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Svaka je država zainteresirana za cjelovitost jezične zajednice, što podrazumijeva i jedinstvo jezičnih norma. Pravopis kao jedan od simbola državnoga jedinstva osigurava jedinstvo pisma, koje zrcali jedinstvo jezika. I na koncu, pitanje jedinstvenoga i općeprihvaćenoga hrvatskoga pravopisa, kao i mogućih promjena u suvremenom pravopisu, još nije zatvoreno. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Voskan Jerevanci (također - Voskan Džugajeci) je armenski tiskar, jezikoslovac i biskup koji je rođen 1614. god. u Nor-Džuge (na teritoriju Irana). Od 1640. do 1666. se je bavio knjigotiskanjem na armenskom jeziku. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Što je važno: naziv pravopisa ili kako se pristupnik pismeno izražava? Što se od pristupnika očekuje: da pokaže dobro poznavanje hrvatskoga standardnoga jezika ili koji pravopis rabi u svojem ispitnom radu? (A. Bagdasarov)
- Detalji
U Armeniji se čuvaju, osim poznatih starih rukopisa, unikatni primjerci armenskih Biblija. Ispod slika koje prikazuju samo korice armenskih Biblija uporabljen je uobičajeni naziv evanđelje, umjesto evanđelistar, za knjige koje sadrže evanđelja. Upoznajmo hrvatske čitatelje s pojedinim radovima izvrsnih majstora.
- Detalji
Spomenički kompleks Cicernakaberd je memorijalni spomenik koji je posvećen žrtvama genocida nad Armencima 1915.-1923. god. Memorijalni spomenik i muzej kao cjelina omogućuju posjetiteljima da spoznaju tragične stranice armenske povijesti u Osmanskom Carstvu. Memorijalno središte je sagrađeno 1967. god. i smješteno u Jerevanu na brdu Cicernakaberd. (A. Bagdasarov)
- Detalji
U mnogim zemljama svijeta dobar konjak (fr. cognac prema nazivu francuskoga grada Cognac) podsjeća na riječ “armenski”, stvarajući svezu riječi - armenski konjak. Konjak je rakija koja je dobivena destilacijom grožđa. U drugim zemljama konjak katkad nazivaju vinjak ili brendi. Podatci o armenskom konjaku postoje još od biblijskih vremena kada je patrijarh-pravednik Noa uzgajao vinovu lozu u podnožju planine Ararat. (A. Bagdasarov)
- Detalji
Armenska slika Majke Božje iz Kamjanec-Podil’skoga (ukr. Кам’янець-Подiльський) je jedna od Bogorodičinih slika štovanih među vjernicima različitih vjeroispovijesti. S gradom Kamjanec je povezana povijest nekoliko čudotvorenih Bogorodičinih slika. (A. Bagdasrov)
Telefon
Radi dogovora o prilozima, Portal je moguće kontaktirati putem Davora Dijanovića, radnim danom od 17 do 19 sati na broj +385-95-909-7746.
Poveznice
Snalaženje
Svi članci na Portalu su smješteni ovisno o sadržaju po rubrikama. Njima se pristupa preko glavnoga izbornika na vrhu stranice. Ako se članci ne mogu tako naći, i tekst i slike na Portalu mogu se pretraživati i preko Googlea uz upit (upit treba upisati bez navodnika): „traženi_pojam site:hkv.hr".
Administriranje
HR kalendar
Pretraži hkv.hr
Kontakti
KONTAKTI
Telefon Tajništva
+385 (0)91/728-7044
Elektronička pošta Tajništva
Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.
Elektronička pošta Uredništva
Ova e-mail adresa je zaštićena od spambota. Potrebno je omogućiti JavaScript da je vidite.