Predstavljen Hrvatsko ruski rječnik A. Bagdasarova
U prepunoj dvorani Društva hrvatskih književnika u Zagrebu predstavljen je 16. listopada Hrvatsko – ruski rječnik dr. Artura R. Bagdasarova, koji je ove godine izišao u Moskvi. Rječnik su predstavili prof. dr. Dubravka Sesar, prof. dr. Marko Samardžija i prof. dr. Josip Užarević.
![]()

Predstavljanju su nazočili visoki dužnosnici Veleposlanstva Ruske Federacije. S hrvatske strane, nažalost, nismo vidjeli predstavnike ministarstava znanosti i kulture, premda se radi o važnom djelu za sve oblike hrvatsko rusku suradnje.
Dr. Samardžija predstavio je vrlo plodan dosadašnji rad dr. Bagdasarova, a o samome Rječniku i njegovoj strukturi, govorili su dr. Sesar i dr. Užarević. Rječnik je, kako se moglo čuti, izišao vlastitim sredstvima autora, jer ruski i hrvatski nakladnici i ustanove nisu pokazali interes za njega.

U Proslovu autor piše: „Najprije, radi se o specijalnom ili autorskom dvojezičniku. Specijalni su dvojezičnici oni u kojima se ne nalaze, uvjetno rečeno, sve riječi jezika H objašnjene jezikom R. Oni provode neki svoj izbor i imaju kriterij po kojem se neke riječi izostavljaju, a neke uvrštavaju u rječnik". Rječnik obuhvaća oko 35.000 riječi.
Bagdasarov u Rusiji sustavno skrbi o hrvatskome jeziku. Zahvaljujući dosadašnjem radu dr. Bagdasarova hrvatski jezik u Rusiji u sve više sredina odvojen je od serbokroatistike.(np)
PRILOG
Prilog HRT-a o predstavljanju rječnika dr. Artura R. Bagdasarova može se vidjeti od kraja treće minute emisije Vijesti iz kulture.



Svi članci na Portalu su smješteni ovisno o sadržaju po rubrikama. Njima se pristupa preko glavnoga izbornika na 
