Hrvatski pravopis usklađen sa zaključcima Vijeća za normu hrvatskoga standardnog jezika
"Hrvatski pravopis" imao je brojna izdanja. Najnovije se razlikuje od dosadašnjih jer nema tri autora (Babić, Finka, Moguš) nego dva (Babić, Moguš), ali poglavito po tome što je usklađeno sa zaključcima Vijeća za normu hrvatskoga standardnog jezika. Norma, naravno, nije mijenjana, usvojena su tek neka rješenja po preporuci Vijeća koje predvodi Radoslav Katičić.
Spomenuta rješenja već su prije uvrštena u Hrvatski školski pravopis, koji je dobio preporuku Ministarstva znanosti, obrazovanja i športa za uporabu u školama. Hoće li napokon "Hrvatski pravopis" dobiti i preporuku za opću službenu i javnu uporabu, ostaje otvorenim pitanjem. Čeka se dovoljno hrabar ministar i dovoljno obrazovana Vlada, s napomenom da dobro uređena država jednostavno mora imati jedan službeni pravopis.
Nakladnik i ovoga izdanja je "Školska knjiga", urednica Dunja Merkler, a ocjenjivači Nataša Bašić, Mario Grčević i Sanda Ham. Godina: 2010.
Pisanje stranih riječi
U knjizi je opsegom najveći Pravopisni rječnik, a u Pravopisnim pravilima zanimljivo je Babićevo poglavlje o pisanju stranih riječi. Pravopis se bavi riječima iz drugih jezika koliko su pravopisni problem, bez obzira imaju li u hrvatskome jeziku dobru zamjenu ili ne.
Pisanje riječi iz jezika koji se služe latinicom već je uglavnom ustaljeno kada se radi o općim imenicama i nazivima, kao i pisanje imena. Ponašenice su sve države (Francuska za France itd.), svi oceani i mnoga mora, mnoge povijesne osobe (Ivan bez Zemlje, Kolumbo, Katarina Sijenska), mnogi gradovi: Asiz (Asissi), Beč (Wien), Pariz (Paris), Pečuh (Pecs), Krakov (Krakow)... zatim planine: Bavarske Alpe, Rudna gora, Švapska Jura, otoci: Uskršnji otok, itd. rijeke: Rajna, Majna, jezera: Ženevsko jezero, itd., zemlje i pokrajine: Flandrija, Porajnje, itd.
Nešto više znanja treba pri sklonidbi stranih imena i tvorbi od njih: Puccini, Puccinija, ako ime završava na "y" onda: Hemingway, Hemingwaya. Genitiv njemačkog ženskog imena Lotte glasi – također Lotte, dativ Lotti, Dorotea je u gentivu Doroteje, Shakespeare se sklanja Shakespearea, Shakespeareu, Hugo: Huga, Hugoa, Hugou (Navodim samo neke probleme i ilustracije iz inače opsežnoga teksta.)
Od riječi iz slavenskih jezika koji se služe ćirilicom, opće su imenice pohrvaćene (kolhoz, votka), a mnoga su imena ponašenice (Čajkovski, Gorki, Kijev). U načelu: riječi iz drugih jezika koji se ne služe latinicom, pišu se onako kako se pišu u tome jeziku kad se služi latinicom, a opće i vlastite imenice iz starogrčkog pišu se latinicom i ponašeno: mauzolej, Aristofan (Aristofanes), Pitagora (Pytagoras), Atena, Solun, Krf, Sveta Gora, a iz novogrčkog sirtaki. Iz japanskog: suši, feng šui, cunami (ali japansko prezime Tsunemi).
Budući da je trenutačno dopušteno komentiranje samo registriranim korisnicima, molimo sve one koji žele komentirati da se, ako već nisu, najprije registriraju na Portalu kako bi dobili svoje korisničko ime zaštićeno lozinkom. Tri jednostavna koraka za registraciju objašnjena su ovdje, a u slučaju poteškoća dovoljno je javiti se Administratoru.
Prijava/odjava s Portala Hrvatskoga kulturnog vijeća
Zadnje vijesti
- "Povelja mira i prijateljstva" Slobodanu Langu .................(22. svibnja 2012.)
- U Zadru je danas održana svečana primopredaja 65 stanova hrvatskim ratnim vojnim invalidima i članovima obitelji poginulih branitelja u Domovinskom ratu. .................(22. svibnja 2012.)
- Vrhovni sud će u "slučaju Hrastov" video-vezom ispitati svjedoka iz Srbije .................(22. svibnja 2012.)
- Ministar Jovanović najavio "zakonodavnu oluju" .................(22. svibnja 2012.)
- Karamarko: imperativ je jedinstvo stranke .................(22. svibnja 2012.)
- Pravaška posla: Ruži Tomašić prešlo 70 HSP-ovaca .................(21. svibnja 2012.)
Zadnji komentari
- Karamarko 971: Kujundžić 860
Moram dodati nekoliko komentar...
23.05., 00:12, preporod - Argentina i Indija - stravični...
Nijedan političar, koliko znam...
22.05., 23:25, Željanaa - O novom vodstvu HDZ-a - prve r...
Zvonimire, sretno povratku u H...
22.05., 23:15, Jedino Hrvatska - O novom vodstvu HDZ-a - prve r...
Proteklih par dana sam razgova...
22.05., 22:46, Zvonimir Milas - O knjižici «Sve tajne HDZ-a» i...
..nu, u cijelom gotovo svijetu...
22.05., 22:45, MIJO F - Vrhovni sud će u slučaju Hras...
nisu oni samo bili članovi SKJ...
22.05., 22:44, gojmir - K. Marušić: Karamarko se treba...
Karamarku je nacionalizam pred...
22.05., 22:38, Jedino Hrvatska - O knjižici «Sve tajne HDZ-a» i...
Četnik neću ti ispričati priču...
22.05., 22:36, gojmir - O knjižici «Sve tajne HDZ-a» i...
..to su veći komunisti SUSED n...
22.05., 22:36, MIJO F - K. Marušić: Karamarko se treba...
Glas za hrvatsku Hrvatsku! 21....
22.05., 22:29, triarios - O knjižici «Sve tajne HDZ-a» i...
istine Hrvoja Hitreca. novine....
22.05., 22:20, MIJO F - O knjižici «Sve tajne HDZ-a» i...
Hrvoje Hitrec, Cetina i slični...
22.05., 22:00, Daruvar - Argentina i Indija - stravični...
A i iza ovoga stoji Njeno Viso...
22.05., 21:52, Jedino Hrvatska - Argentina i Indija - stravični...
I još nešto, to sam zaboravio ...
22.05., 21:11, Jedino Hrvatska - K. Marušić: Karamarko se treba...
Clap-clap-clap verusblog.voice...
22.05., 21:11, mirna v - O novom vodstvu HDZ-a - prve r...
Drago Prgomet je prije svega ...
22.05., 21:08, Lovro - Argentina i Indija - stravični...
Koliko znam, to vrijedi samo ...
22.05., 20:59, Jedino Hrvatska - Argentina i Indija - stravični...
Koliko znam, to vrijedi samo ...
22.05., 20:46, kbunjevac - K. Marušić: Karamarko se treba...
www.hrsvijet.net/.../ (http:/...
22.05., 20:27, Jedino Hrvatska - K. Marušić: Karamarko se treba...
Da smo kojim slučajem mi komen...
22.05., 20:10, Jedino Hrvatska - K. Marušić: Karamarko se treba...
www.hrsvijet.net/.../ (http:/...
22.05., 20:03, Cetina - Zastava sv. Vlaha
Kad je Sv. Blaž postao Sv. Vla...
22.05., 20:01, Miros - K. Marušić: Karamarko se treba...
Pa naravno, zato se i jest Ka...
22.05., 19:48, Jedino Hrvatska - K. Marušić: Karamarko se treba...
Ono što me žalosti, neovisno o...
22.05., 19:44, Lovro
Najave
Tko je na vezi?
- Fiery
- preporod
- 2 korisnika
- 46 gostiju
KOMENTARI ČITATELJA
Samo, zašto se na fotografiji reklamira novosadski pravopis?
Nabavit ću ga prvom prilikom.
Nadam se da će ovakj ući u opću uporabu. Vjerujem da je to ono što sam očekivao.
Cetina, to je fotografija novoga pravopisa.
To je fotografija lažnoga hrvatskog pravopisa, koji je izdala lažna Matica hrvatska.
Autori su Lada Badurina, Ivan Marković i Krešimir Mićanović – sve sami znameniti jezikoslovci.
Evo nekoliko komentara u svezi s tim, navodno, hrvatskim pravopisom:
Citat:
Nadam se da su pravila sažeta, pregledna i potpuna, jasna, jednostavno i razumljivo formulirana, a broj iznimaka i dvojnosti sveden na najmanju mjeru.
Srbski zvučni ili fonetski pravopis uzima sve više maha pa i navedeni primjeri stranih riječi i imena nas vode putevima hrvatskih prodanih duša, sljedbenika Vuka Stefanovića Karadžića, da bi nam i Europa na kraju rekla:" Hrvati, vaš jezik je i onako samo jedna varijanta srbskohrvatskog".
Novo-štokavski je jedna od smicalica u tome pravcu, navođenje Hrvata na tanak led, pa nevjerujem da ću još za života dočekat dokazanu istinu zasebnosti našeg hrvatskog jezika.
Jezik, to je zadnje što nam mogu oduzeti, odnosno iz svega je vidljivo, čega se i sami riješavamo.
Ili je možda objavljen već...?
-liep, liepa, liepi, biel, tiesan, tiesno, mlieko, Rieka, grieh, mieh, dvie. briest i Briest (mjesto) itd.
Glas "j" imamo u riječima: muoj, moja, tvuoj, tvoja, jielva (jela), jerebica, jak, itd.
Svaka čast! To je jako lijepa primjedba.
I što je prava potvrda da je Istra bila i ostala hrvatska.
Točno ste naveli najveći problem tko sabotira hrvatski jezik, a moramo učiniti sve da dobijemo i hrvatsku vlast, a to je obveza nas državotrornih Hrvata. (Nadam se da nas još ima !)
P.S. Jedva cekam da mamu podsjetim i bome ce ju odsele opet govorit! A mozda i sama...
Nasmijala me ova "parcipacija". A ima bezbroj primjera, moja baka je za radijator govorila grijator...
Pozdrav!
Međutim, ima jedna druga stvar, u ruskom se avion kaže SAMOLJOT (samolet) a helikopter VERTOLJET (vrtolet). Zanimljivo, Rusi mogu a u Hrvatskoj kada bi netko predložio samolet, vrtolet (samokres, svjetlopis, brzoglas itd) «crvena Hrvatska» bi odmah vadila noževe i otvarala Jazovke, ZLU TREBALO.
Jesu, jesu. I zrakomlati i helikopteri.
Ja jesam za stvaranje novih hrvatskih kovanica. Važno je kad se naka nova strana riječ pojavi odmah uskočiti s hrvatskom novom rječju. Ako se taj trenutak propusti i ako se strana riječ udomaći, tada ju je nemoguće iskorijeniti. Veliki narodi, velike kulture stvaraju nove riječi više od malih naroda i zato su mali narodi podložni u jezičnom smislu strancima. Ali nije to tako tragično. Kad sam kao dječak bi u Sloveniji djed po majci mi se je smijao na našu hrvašćinu kad sam rekao da je "škuro". Međutim, velim nije to tako tragično. Ta riječ "škuro" (tamno) je u nas u Istri posve usvojena. Ona je podrijetlom talijanska (scuro), ali je od nas Istrana postala naša riječ. Od nje smo načinili riječ "škurnice" ili "škure" "škurnica može biti i samo jedna, a "škure" su uvijek u množini . To Taljani nazivaju "scuretto", a hrvatski je "prozorski kapak". Jer "kapak" je na očima i da bi se prozorsko krilo razlikovalo od očnog kapka mora se dodati bližu oznaku - "prozorski". Krilo je opet nešto treće. Od ptičjeg krila se došlo do kućnog krila, prozoorskog krila. Ali to nije "škurnica". Šonje pak za "grilje" koristi riječ "rebrenice". Jasno je da je to izvedenica od rebara. Ali ona ne pokriva naše "škurnice" koje nisu sačinjene od "rebara" nego su kompaktno spojenh dasaka. I kroz njih se, u pravilu, ne može gledati, viriti.
Ja imam na kući "škurnice" koje nisu ni grilje ni rebrenice, a još manje neki scureti. Istina, nama nedostaje riječ za grilje ili rebrenice. MI koristimo "škure" kao oznaku i i za rebrenice i za kompaktna prozorska krila. Kroz prozorske kapke se ne može viriti, a kroz naše škure može. Kao kroz rebrenice.
Dalmatinci imaju nekakve "škuribande", pa je i to primjer kako se tuđu riieč nije njabolje pohrvatilo, Riječani imaju pak Škurinje i to se nikako ne bi valjalo mijenjati, a niti se može promijeniti.
Uz sve pravopise danas je praksa među pravnicima (odvjetnici, javni bilježnici) da ruska imena iz putovnica jednostavno pišu u engleskoj verziji, pa se često ne može niti prepoznati da se radi o Rusima.Elena Tcherkasova iz Chisinau je Jelena Čerkasova iz Kišinjeva. Slično rade i novinari prenoseći vijesti iz Rusije. Kuda ide hrvatski jezik?
Ja sam za "vrtolet". Uostalom i Tuđman je koristio taj naziv. Vrti se i leti. Ne leti po zemlji nego po zraku i spominjanja zraka je suvišno. "Zrakoplov" je drugo jer se plovi izvorno vodom, pa ako je medij zrak trebalo ga je istakjnuti. A kod helikoptera je vrtnja toliko značajna osobina da je ona dominantna. Avion leti i bez pogona, a helikopter se mora "vrtjeti" da se ne bi srušio.
Zato : VRTOLET !